El foro de Bikezona cierra temporalmente

Interrumpimos temporalmente nuestro servicio de foros para adaptarnos a los nuevos tiempos y volver con más fuerza.

Os remitimos a nuestras redes sociales para que podáis expresar vuestras inquietudes y mantener el contacto entre Bikezoneros. También podéis seguir leyendo los mensajes antiguos donde hay mucha información.

  Foro Ciclismo >> Foro Off Topic >> idomas? dialectos? venga a dar caña.
  • Réplicas al mensaje: 0
  • Página 5 de 9
Replicado por Alon
16/04/2007 a las 13:03:41

Alon


Mensajes: 1020
Diciembre 2005 | MADRID

 Replicado el 16/04/2007 a las 13:03:41


jajajajajaja que paradoja por no hablar castellano ( que seguro que los dos lo saben) no se entienden
no es por meter cizaña pero me ha hecho gracia
no se me piquen Uds. que es una broma que os veo venir con la escopeta

PD: teneis que reconocer que parece un sketch de un programa de la tele
van con la bici un mallorquin y un catalan y uno le dice al otro
cuidado con la rama!!! (en catalan)
que me dices!!!(en mallorquin)
patabannn!!!!!(ostiazo)

jajajajaj(risas enlatadas que es un programa muy malo)

un saludo a todos y no se me enfaden he?


      ja ja ja ja ja... muy bueno ja ja ja ja... las dao ja ja ja ja
Replicado por biker28
16/04/2007 a las 15:24:00

biker28


Mensajes: 508
Noviembre 2005 | GIRONA

 Replicado el 16/04/2007 a las 15:24:00

      Cita de Angelinox:

      Cita de Ibanus:

      Cita de josele 37: lo sabia, eres muy predecible, no fallas, otra chorrada a ton ni son, que plano que eres, si al menos tuvieras chispa y gracia para replicar, pero es que claro, de donde no hay.....,( aunque el tio se cree, que es una eminencia de listo,) hasta las teclas de su ordenador lloran cuando escribe,je,je,je vinga, ara toca posar altre de les teues, je,je, saludos y como siempre, buen rollito.
     


Pues anda que tu, tio, te sugiero poner un anuncio en el apartado de contactos, o en el de animales XDD lo se, no tengo gracia y menos en castellano pero no se que relacion hay entre tener gracia y ser una eminencia. joseleeeeeeeee, veo que tu tambien hablas catalan en la intimidad XDD la frase seria: vinga, ara et toca posar-ne una altra de les teves
     


Hola, lo dicho Ibanus, aunque el catalá, el Mallorquí, el Valencia, salen de la misma raiz, han evolucionado cada uno de una manera, que por mucho que lo digan los eruditos, no creo que hoy en día se puedan considerar el mismo idioma.

Desde hace muchos siglos ( basta repasar los libros ), en Europa se denomina mallorquín a la lengua que se habla en Mallorca, a mi ni me vale lo que se quiere imponer hay en día, ni en el siglo pasado ( un siglo lleno de inhjusticias, manipulaciones historicas y prohibiciones ).

Para mí no es una tonteria, ya que gracias a nuestros politicos , están enseñando a los niños el Catalán, no el mallorquín, yo no puedo escribir en mallorquín ( coloquialmente está permitido, pero oficialmente no ).
Y hay mucha gente en mi tierra que piensa como yo, mucha.

Os puedo asegurar que cuando un Mallorquín habla con un catalán tenemos dificultades en entendernos , en el grupo a veces vienen dos catalanes a montar en bike, al final acabamos hablando en forater ,también porque en el grupo hay gente de muchos rincones.

Si algo tiene mi tierra es que es cosmopolita, desde hace muchos, pero que muchos años ( hay pueblos del interior que hay censadas más de 80 nacionalidades!!), y no pasa nada, hemos sido desde siempre invadidos por todo bicho viviente , y desde el inicio del turismo ( a mitad del S. XVIII ) más todavía.Pocas veces hay incidentes por aquí ( entre otras cosas por la fama que tenemos de ser gente calmada y de vuelta de todo ).


Lo que para mí no tiene justificación es que gente que viene de otras partes ( ojo, y eso solo suele pasar por parte de españoles, casi nunca por parte de extranjeros ), MENOSPRECIE la cultura y el lenguaje de la tierra QUE LE ACOGE, con frases tipo :

¡A mí hablame en cristiano!.......
Saludos.
     


Angelinox...el mallorquin es como el menorquin? Fui alli hace poco y lo encontré muy parecido, pero aun más cerrado si cabe. Eso, sí, me encantaba oirles hablar
Replicado por Ibanus
16/04/2007 a las 15:39:45

Ibanus


Mensajes: 1132
Marzo 2005 | GIRONA

 Replicado el 16/04/2007 a las 15:39:45
biker28, y con el permiso de Angelinox, no, no es lo mismo. El menorquin es otra variedad balear asi como el eivissenc.
Replicado por devalen28
16/04/2007 a las 16:00:54

devalen28


Mensajes: 1441
Enero 2005 | VALENCIA

 Replicado el 16/04/2007 a las 16:00:54

     
No nos jode que en Valencia se hable valenciano, simplemente no entendemos porque no pueden ver una televisión que entienden perfectamente, quando también se pueden ver televisiones habladas en arabe, inglés, francés, alemán y muchos otros idiomas. Creo que en el país valenciano hay mucha gente que ve y le gusta ver tv3 i canal33 (televisones autonomicas catalanas)
     


Estoy de acuerdo contigo. hace poco podia ver TV3 y el 33
ahora no. A mi si hacen algo interesante lo pongo. No me importaria poder ver canales de otras provincias o paises.
La razon el politiqueo. Antes hace años habia zonas de cataluña donde se veia canal 9 (la television valenciana) pero tambien incomodaba a algunos sectores, al igual que ahora pasa al reves. No digo que pongan repetidores en valencia para ver TV3 o viceversa pero que no anulen la señal tampoco.
Me parece una tonteria que hagan a estas cosas. todos elegimos el canal que vemos. La cultura de otros lugares nos enriquece. Porque no prohiben las peliculas extranjeras o los canales de otros paises, pues es mas o menos lo mismo.


Replicado por GARIN
16/04/2007 a las 16:11:09

GARIN


Mensajes: 2021
Noviembre 2005 | NAVARRA

 Replicado el 16/04/2007 a las 16:11:09

      Cita de josele 37: ibanus; aqui, al parecer al unico que la castaña se le fué, y no sabe ni donde ni como ni cuando es a ti, chaval no paras de mear fuera de tiesto, bailas a descompas todas las musicas, na pero que na, es tonteria, no hay manera, una chorrá detras de otra, venga anda, que es gratis, suelta otra.
     



Joder tio que mal hablas cabron...habla bien por favor.
Replicado por GARIN
16/04/2007 a las 16:13:26

GARIN


Mensajes: 2021
Noviembre 2005 | NAVARRA

 Replicado el 16/04/2007 a las 16:13:26

      Cita de wepy: ¿De qué habláis? O mejor dicho ¿En que habláis?
Me parece que no os entendéis nada.

De momento el respeto y la opinión en el tema de las lenguas no se puede separar de la política, y según la ideología que se tenga se cree una cosa ú otra.
Problema de la manipulación en la cultura e historia



     



Justo lo que iba a decir.
Replicado por chango
16/04/2007 a las 17:00:31

chango


Mensajes: 8115
Febrero 2007 | MADRID

 Replicado el 16/04/2007 a las 17:00:31
pues en madrid se ve telvision castilla la mancha y la programacion se resume en toros, pelis de vaqueros, programas de irma soriano o teresa viejo y pelis del destape
es la caña jajajajaj
pero mejor que telemadrid que es monografico eta y el 11-M, espe esa gran presidenta, que malos que son los catalanes y los rojos, eso antes no pasaba etc.. etc..

”Las montañas no son estadios donde satisfacer nuestra ambición deportiva, sino catedrales donde practicar nuestra religión” Anatoli Boukreev mis fotos: http://picasaweb.google.com/jjgarcinuno mis videos: http://vimeo.com/changocam
Replicado por GARIN
16/04/2007 a las 22:24:30

GARIN


Mensajes: 2021
Noviembre 2005 | NAVARRA

 Replicado el 16/04/2007 a las 22:24:30

      Cita de chango: pues en madrid se ve telvision castilla la mancha y la programacion se resume en toros, pelis de vaqueros, programas de irma soriano o teresa viejo y pelis del destape
es la caña jajajajaj
pero mejor que telemadrid que es monografico eta y el 11-M, espe esa gran presidenta, que malos que son los catalanes y los rojos, eso antes no pasaba etc.. etc..
     


Deberian de aprender de la etb (premio a la mejor programacion iberoamericana 2006).Hay de todo y muy variado y de calidad que es lo importante.
Replicado por willofs
16/04/2007 a las 22:33:35

willofs


Mensajes: 6390
Enero 2005 | VIZCAYA

 Replicado el 16/04/2007 a las 22:33:35
lengua.(Del lat. lingua).


1. f. Órgano muscular situado en la cavidad de la boca de los vertebrados y que sirve para gustación, para deglutir y para modular los sonidos que les son propios.

2. f. Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana.

3. f. Sistema lingüístico cuyos hablantes reconocen modelos de buena expresión. La lengua de Cervantes es oficial en 21 naciones

4. f. Sistema lingüístico considerado en su estructura.

5. f. Vocabulario y gramática propios y característicos de una época, de un escritor o de un grupo social. La lengua de Góngora La lengua gauchesca

6. f. Badajo de la campana.

7. f. lengüeta (‖ fiel de la balanza).

8. f. Cada una de las provincias o territorios en que tenía dividida su jurisdicción la Orden de San Juan. La lengua de Castilla, la de Aragón, la de Navarra

9. f. Zool. Tira dorsal de la larda de una ballena.

10. f. desus. intérprete (‖ de lenguas). Era u. t. c. m.

11. f. ant. Facultad de hablar.

12. f. ant. espía (‖ persona que observa y escucha lo que pasa para comunicarlo).

~ aglutinante.

1. f. Ling. Idioma en que predomina la aglutinación.

~ aislante, o ~ analítica.

1. f. Ling. Aquella cuyos elementos léxicos y gramaticales son palabras aisladas unas de otras, como en el caso del chino y del vietnamita.

~ azul.

1. f. Veter. Epizootia contagiosa del ganado ovino, que a veces ataca también al bovino, producida por un virus específico y caracterizada por cianosis de la lengua, ulceraciones en la boca y cojera.

~ bífida.

1. f. lengua serpentina.

~ canina.

1. f. cinoglosa.

~ cerval, o ~ cervina.

1. f. Helecho de la familia de las Polipodiáceas, con frondas pecioladas, enteras, de tres a cuatro decímetros de longitud, lanceoladas, y con un escote obtuso en la base; cápsulas seminales en líneas oblicuas al nervio medio de la hoja, y raíces muy fibrosas. Se cría en lugares sombríos, y el cocimiento de las frondas, que es amargo y mucilaginoso, se ha empleado como pectoral.

~ de buey.

1. f. Planta anual de la familia de las Borragináceas, muy vellosa, con tallo erguido, de seis a ocho decímetros de altura, hojas lanceoladas, enteras, las inferiores con pecíolo, sentadas las superiores, y todas erizadas de pelos rígidos, flores en panojas de corola azul y forma de embudo, y fruto seco con cuatro semillas rugosas. Abunda en los sembrados, y sus flores forman parte de las cordiales.

~ de ciervo.

1. f. lengua cerval.

~ de escorpión.

1. f. lengua serpentina.

~ de estropajo.

1. com. coloq. Persona balbuciente, o que habla y pronuncia mal, de manera que apenas se entiende lo que dice.

~ de fuego.

1. f. Cada una de las llamas en forma de lengua que bajaron sobre las cabezas de los apóstoles el día de Pentecostés.

2. f. Cada una de las llamas que se levantan en una hoguera o en un incendio.

~ de gato.

1. f. Planta chilena, de la familia de las Rubiáceas, de hojas aovadas y pedúnculos axilares, con una, dos o tres flores envueltas por cuatro brácteas. Sus raíces, muy semejantes a las de la rubia, se usan, como las de esta, en tintorería.

2. (Por su forma). f. Bizcocho o chocolatina duros, alargados y delgados.

~ de hacha.

1. f. coloq. lengua serpentina.

~ del agua.

1. f. Parte del agua del mar, de un río, etc., que lame el borde de la costa o de la ribera.

2. f. Línea horizontal adonde llega el agua en un cuerpo que está metido o nadando en ella.

~ de oc.

1. f. La que antiguamente se hablaba en el mediodía de Francia y cultivaron los trovadores.

~ de oíl.

1. f. Francés antiguo, o sea lengua hablada antiguamente en Francia al norte del Loira.

~ de perro.

1. f. cinoglosa.

~ de sierpe.

1. f. lengua serpentina.

2. f. Mil. Obra exterior que se suele hacer delante de los ángulos salientes del camino cubierto.

~ de tierra.

1. f. Pedazo de tierra largo y estrecho que entra en el mar, en un río, etc.

~ de trapo.

1. f. lengua de los niños cuando todavía no hablan bien.

2. f. coloq. lengua de estropajo.

3. f. Cuba y Ur. Persona deslenguada, lenguaraz.

~ de vaca.

1. f. Cuba. Planta de la familia de las Liliáceas, originaria de África, de hojas alargadas, planas y carnosas, de color verde intenso o moradas y flores blancas. Su fruto es una baya de color rojo.

~ de víbora.

1. f. Diente fósil de tiburón. Es casi plano, de forma triangular y con dentecillos agudos en su contorno.

2. f. lengua serpentina.

~ flexiva.

1. f. Ling. Idioma en que predomina la flexión.

~ franca.

1. f. La que es mezcla de dos o más, y con la cual se entienden los naturales de pueblos distintos.

~ madre.

1. f. Aquella de que han nacido o se han derivado otras. El latín es lengua madre respecto de la nuestra

~ materna.

1. f. La que se habla en un país, respecto de los naturales de él.

~ monosilábica.

1. f. Ling. Aquella cuyas palabras constan generalmente de una sola sílaba.

~ muerta.

1. f. La que antiguamente se habló y no se habla ya como propia y natural de un país o nación.

~ natural, o ~ popular.

1. f. lengua materna.

~ sabia.

1. f. Cada una de las antiguas que ha producido una literatura importante.

~ santa.

1. f. hebreo (‖ lengua hablada por los hebreos).

~ serpentina.

1. f. Persona mordaz, murmuradora y maldiciente.

~ sintética.

1. f. Ling. lengua flexiva.

~ tonal.

1. f. Ling. La que posee tonos.

~ viperina.

1. f. lengua serpentina.

~ viva.

1. f. La que actualmente se habla en un país o nación.

~s hermanas.

1. f. pl. Las que se derivan de una misma lengua madre; p. ej., el español y el italiano, que se derivan del latín.

mala ~.

1. f. Persona murmuradora o maldiciente.

media ~.

1. com. coloq. Persona que pronuncia imperfectamente por impedimento de la lengua. Empezó a contar una noticia aquel media lengua

2. f. coloq. Pronunciación imperfecta. Empezó a contarlo con su media lengua

malas ~s.

1. f. pl. coloq. El común de los murmuradores y de los calumniadores de las vidas y acciones ajenas. Así lo dicen malas lenguas

aflojar la ~.

1. loc. verb. coloq. Cuba y Ven. írsele la lengua.

andar en ~s.

1. loc. verb. coloq. Ser con frecuencia objeto de conversaciones, o de habladurías y murmuración.

atar la ~.

1. loc. verb. Impedir que se diga algo.

buscar la ~ a alguien.

1. loc. verb. coloq. Incitarle a disputas; provocarle a reñir.

calentársele a alguien la ~.

1. loc. verb. coloq. calentársele la boca.

con la ~ afuera.

1. loc. adv. Con gran anhelo o cansancio.

con la ~ de un palmo.

1. loc. adv. coloq. con la lengua afuera.

darle a la ~.

1. loc. verb. coloq. Hablar mucho.

darse la ~ dos o más personas.

1. loc. verb. Cuba. congeniar.

de ~ en ~.

1. loc. adv. De unos en otros; de boca en boca.

destrabar alguien la ~.

1. loc. verb. Quitar el impedimento que tenía para hablar.

echar alguien la ~ al aire.

1. loc. verb. coloq. irse de la lengua.

echar la ~, o echar la ~ de un palmo, por algo.

1. locs. verbs. coloqs. Desearlo con ansia, trabajar y fatigarse por alcanzarlo.

escapársele a alguien la ~.

1. loc. verb. Escapársele palabras que no quería decir.

hablar con ~ de plata.

1. loc. verb. Pretender o solicitar algo por medio de dinero, dádivas o regalos.

hacerse ~s de alguien o de algo.

1. loc. verb. coloq. Alabarlo encarecidamente.

irse de la ~.

1. loc. verb. coloq. Decir inconsideradamente lo que no quería o no debía manifestar.

írsele a alguien la ~.

1. loc. verb. coloq. escapársele la lengua.

largo de ~.

1. loc. adj. Que habla con desvergüenza o con imprudencia.

ligero de ~.

1. loc. adj. Que sin consideración ni miramiento dice cuanto se le ocurre o se le viene a la boca.

meterse alguien la ~ en el culo.

1. loc. verb. vulg. malson. Tener que dejar de hablar.

2. loc. verb. vulg. malson. callarse (‖ abstenerse de manifestar lo que se siente).

morderse alguien la ~.

1. loc. verb. Contenerse en hablar, callando con alguna violencia lo que quisiera decir.

parecer que alguien ha comido ~.

1. loc. verb. coloq. Hablar mucho.

pegársele a alguien la ~ al paladar.

1. loc. verb. coloq. No poder hablar por turbación o pasión de ánimo.

poner ~, o ~s, en alguien.

1. locs. verbs. Hablar mal de él.

sacar la ~ a alguien.

1. loc. verb. coloq. Burlarse de él. Todos le están sacando la lengua

ser alguien ~ sucia.

1. loc. verb. coloq. Arg. Decir palabras groseras.

suelto de ~.

1. loc. adj. ligero de lengua.

tener alguien algo en la ~.

1. loc. verb. coloq. Estar a punto de decirlo.

2. loc. verb. coloq. Querer acordarse de ello, sin poder hacerlo.

tener alguien la ~ gorda.

1. loc. verb. coloq. Estar borracho.

tener alguien la ~ sucia.

1. loc. verb. coloq. Cuba, Ur. y Ven. Decir palabras groseras.

tener alguien mala ~.

1. loc. verb. Ser jurador, blasfemo, murmurador o maldiciente.

tener alguien mucha ~.

1. loc. verb. coloq. Ser demasiado hablador.

tener que sujetarse, o tragarse, alguien la ~.

1. locs. verbs. coloqs. Cuba. morderse la lengua.

tirar de la ~ a alguien.

1. loc. verb. coloq. Provocarle a que hable acerca de algo que convendría callar.

tomar ~, o ~s.

1. locs. verbs. Informarse, tomar o adquirir noticias.

trabarse la ~.

1. loc. verb. Verse impedido el libre uso de ella por un accidente o enfermedad, o entorpecido por la dificultad de pronunciación de ciertas palabras o combinaciones de palabras.

traer en ~s a alguien.

1. loc. verb. traer en bocas.

trastrabarse la ~.

1. loc. verb. trabarse la lengua.

venírsele a alguien a la ~ algo.

1. loc. verb. coloq. Ocurrírsele.

□ V.

familia de lenguas

interpretación de lenguas

joven de lenguas




Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Caducado. Visitador ocasional.
Replicado por willofs
16/04/2007 a las 22:37:11

willofs


Mensajes: 6390
Enero 2005 | VIZCAYA

 Replicado el 16/04/2007 a las 22:37:11
En resumidas cuentas. Lengua es todo aquello que sirve de vía de comunicación. UNIR, NO SEPARAR.

Siempre se mezcla esto con la política y la defensa del terruño que es mejor que el ajeno por el mero hecho de ser diferente.

Coño, cuando alguien dice que sabe 8 idiomas me da envidia!!

(Y me la sopla que sea catalán, valenciano, mallorquín, menorquín, ibicenco, gallego, viacaíno o giputxi)

PD: Bueno, si es giputxi sí que me importa un poco...

Caducado. Visitador ocasional.
Replicado por Angelinox
17/04/2007 a las 2:22:42

Angelinox


Mensajes: 4399
Febrero 2006 | OTROS

 Replicado el 17/04/2007 a las 2:22:42

      Cita de chango:

      Cita de Ibanus:
Un mallorquin tiene dificultades para entenderse con un catalan, es normal, tienen muchas palabras diferentes, ademas morfologiamente tambien muy diferentes, el article salat (en girona lo usamos un poco tambien) y otras particularidades. Pero es que por ejemplo los de barcelona muchas veces no pillan palabras que en girona usamos tan normalmente...imaginate estando tan cerca.

Lo de los menosprecios si que es muy lamentable...pero es lo de siempre, hay de todo.

Saludooos
     




jajajajajaja que paradoja por no hablar castellano ( que seguro que los dos lo saben) no se entienden
no es por meter cizaña pero me ha hecho gracia
no se me piquen Uds. que es una broma que os veo venir con la escopeta

PD: teneis que reconocer que parece un sketch de un programa de la tele
van con la bici un mallorquin y un catalan y uno le dice al otro
cuidado con la rama!!! (en catalan)
que me dices!!!(en mallorquin)
patabannn!!!!!(ostiazo)

jajajajaj(risas enlatadas que es un programa muy malo)

un saludo a todos y no se me enfaden he?


     


Hola. ¡¡ Hombre , tampoco es eso . Cuando digo que no nos entendemos, me refiero a groso modo.

Esta claro que los que hablamos los cinco dialectos ( como dirian los eruditos ) que salen del catalán original ( como evolución en la Edad media del Latín )nos entendemos, pero como dice Ibanus ( debido a más de 8 siglos de evolución ) hay muchos matices y diferenciaciones ( la más grande para mí es el empleo del articulo salado, es lo que más diferencia a las variantes habladas en las Islas, sobretodo Mallorca y Menorca de las peninsulares).

De decir :

La terra ,a decir : Sa terra, cambia mucho. Por eso el Valencià y el Catalá se asemejan más al castellano ( al igual que Él , han evolucionado más, como es lógico al estar en la misma península y tener más lazos físicos de unión, sobretodo en los siglos pasados, donde las distancias eran más insalvables ).


Y no digamos expresiones como: el gat ( Catalá ) o es moix ( Mallorquí ), en castellano sería : el gato .


Si yo me espreso en Mallorquí con un catalán , no es por no querer emplear el castellano , aunque sea una lengua impuesta ( no lo olvidemos ), sino porque es mi lengua materna ( cuando pienso, pienso en mallorquí no en castellano, hay está la diferencia entre la materna y otra ).

Saludos.
Replicado por Angelinox
17/04/2007 a las 2:32:47

Angelinox


Mensajes: 4399
Febrero 2006 | OTROS

 Replicado el 17/04/2007 a las 2:32:47

      Cita de biker28: Angelinox...el mallorquin es como el menorquin? Fui alli hace poco y lo encontré muy parecido, pero aun más cerrado si cabe. Eso, sí, me encantaba oirles hablar
     


Hola, pues sí, como dices ( aunque eso depende de la zona de mallorca ) , suele ser más cerrado, como corresponde a una isla como Menorca , menos atacada por el turismo ( como Mallorca o Eivisa ) , por suerte para ellos.


El Eibicenco, es más diferente ( aunque en Pollença, se habla parecido ), es más parecido al Valencià o al Catalá.


P.D. ¿ Como te fué el viaje por Menorca?, siento no haberte ( te pido disculpas desde aquí ) contestado al privado que me enviaste ( no me dí cuenta de él, hasta que fué tarde, lo descubrí hace unos días , y me apareció en el hotmail ¿?, no en Bikezona ¿? ).

Saludos.
Replicado por chango
17/04/2007 a las 10:51:43

chango


Mensajes: 8115
Febrero 2007 | MADRID

 Replicado el 17/04/2007 a las 10:51:43

      Cita de Angelinox:

Si yo me espreso en Mallorquí con un catalán , no es por no querer emplear el castellano , aunque sea una lengua impuesta ( no lo olvidemos ), sino porque es mi lengua materna ( cuando pienso, pienso en mallorquí no en castellano, hay está la diferencia entre la materna y otra ).

Saludos.
     


el castellano tembien es una lengua impuesta!
putos romanos conquiistadores, y los moros que dejaron unas pocas palabras
menos mal que dejaron el acueducto de segovia y la alhambra si no se iban a cagar.
hablemos ibero todos

”Las montañas no son estadios donde satisfacer nuestra ambición deportiva, sino catedrales donde practicar nuestra religión” Anatoli Boukreev mis fotos: http://picasaweb.google.com/jjgarcinuno mis videos: http://vimeo.com/changocam
Replicado por biker28
17/04/2007 a las 11:11:24

biker28


Mensajes: 508
Noviembre 2005 | GIRONA

 Replicado el 17/04/2007 a las 11:11:24

      Cita de Angelinox:

      Cita de biker28: Angelinox...el mallorquin es como el menorquin? Fui alli hace poco y lo encontré muy parecido, pero aun más cerrado si cabe. Eso, sí, me encantaba oirles hablar
     


Hola, pues sí, como dices ( aunque eso depende de la zona de mallorca ) , suele ser más cerrado, como corresponde a una isla como Menorca , menos atacada por el turismo ( como Mallorca o Eivisa ) , por suerte para ellos.


El Eibicenco, es más diferente ( aunque en Pollença, se habla parecido ), es más parecido al Valencià o al Catalá.


P.D. ¿ Como te fué el viaje por Menorca?, siento no haberte ( te pido disculpas desde aquí ) contestado al privado que me enviaste ( no me dí cuenta de él, hasta que fué tarde, lo descubrí hace unos días , y me apareció en el hotmail ¿?, no en Bikezona ¿? ).

Saludos.
     


Ya me pareció a mi que era más cerrado, tengo buenos amigos en ambas islas (Mallorca y Menorca) y aunque a primera vista se parecen muchisimo (las lenguas, que no los amigos): el menorquin me cuesta muchisimo más entenderlo...

Si la gente se librara de perjuicios y disfrutara aprendiendo de las culturas y las lenguas existentes, (lo de una grande y libre no es verdad, aunque a algunos les pese...) seguro que todo iría muchisimo mejor.
Más cultura y menos telepredicadores
Replicado por biker28
17/04/2007 a las 11:14:54

biker28


Mensajes: 508
Noviembre 2005 | GIRONA

 Replicado el 17/04/2007 a las 11:14:54

      Cita de Angelinox:

      Cita de chango:

      Cita de Ibanus:
Un mallorquin tiene dificultades para entenderse con un catalan, es normal, tienen muchas palabras diferentes, ademas morfologiamente tambien muy diferentes, el article salat (en girona lo usamos un poco tambien) y otras particularidades. Pero es que por ejemplo los de barcelona muchas veces no pillan palabras que en girona usamos tan normalmente...imaginate estando tan cerca.

Lo de los menosprecios si que es muy lamentable...pero es lo de siempre, hay de todo.

Saludooos
     

Secundo lo que dice Angelinox al 100%...no es que hablemos el catalan, para chinchar y que no nos entiendan, sino que es nuestra lengua materna....con haber viajado un poquito y tener un minimo de cultura no es tan dificil de entender que haya diferentes lenguas y culturas en un mismo país.



jajajajajaja que paradoja por no hablar castellano ( que seguro que los dos lo saben) no se entienden
no es por meter cizaña pero me ha hecho gracia
no se me piquen Uds. que es una broma que os veo venir con la escopeta

PD: teneis que reconocer que parece un sketch de un programa de la tele
van con la bici un mallorquin y un catalan y uno le dice al otro
cuidado con la rama!!! (en catalan)
que me dices!!!(en mallorquin)
patabannn!!!!!(ostiazo)

jajajajaj(risas enlatadas que es un programa muy malo)

un saludo a todos y no se me enfaden he?


     


Hola. ¡¡ Hombre , tampoco es eso . Cuando digo que no nos entendemos, me refiero a groso modo.

Esta claro que los que hablamos los cinco dialectos ( como dirian los eruditos ) que salen del catalán original ( como evolución en la Edad media del Latín )nos entendemos, pero como dice Ibanus ( debido a más de 8 siglos de evolución ) hay muchos matices y diferenciaciones ( la más grande para mí es el empleo del articulo salado, es lo que más diferencia a las variantes habladas en las Islas, sobretodo Mallorca y Menorca de las peninsulares).

De decir :

La terra ,a decir : Sa terra, cambia mucho. Por eso el Valencià y el Catalá se asemejan más al castellano ( al igual que Él , han evolucionado más, como es lógico al estar en la misma península y tener más lazos físicos de unión, sobretodo en los siglos pasados, donde las distancias eran más insalvables ).


Y no digamos expresiones como: el gat ( Catalá ) o es moix ( Mallorquí ), en castellano sería : el gato .


Si yo me espreso en Mallorquí con un catalán , no es por no querer emplear el castellano , aunque sea una lengua impuesta ( no lo olvidemos ), sino porque es mi lengua materna ( cuando pienso, pienso en mallorquí no en castellano, hay está la diferencia entre la materna y otra ).

Saludos.
     
Replicado por biker28
17/04/2007 a las 11:16:14

biker28


Mensajes: 508
Noviembre 2005 | GIRONA

 Replicado el 17/04/2007 a las 11:16:14

      Cita de Angelinox:

      Cita de chango:

      Cita de Ibanus:
Un mallorquin tiene dificultades para entenderse con un catalan, es normal, tienen muchas palabras diferentes, ademas morfologiamente tambien muy diferentes, el article salat (en girona lo usamos un poco tambien) y otras particularidades. Pero es que por ejemplo los de barcelona muchas veces no pillan palabras que en girona usamos tan normalmente...imaginate estando tan cerca.

Lo de los menosprecios si que es muy lamentable...pero es lo de siempre, hay de todo.

Saludooos
     

Secundo lo que dice Angelinox al 100%...no es que hablemos el catalan, para chinchar y que no nos entiendan, sino que es nuestra lengua materna....con haber viajado un poquito y tener un minimo de cultura no es tan dificil de entender que haya diferentes lenguas y culturas en un mismo país.



jajajajajaja que paradoja por no hablar castellano ( que seguro que los dos lo saben) no se entienden
no es por meter cizaña pero me ha hecho gracia
no se me piquen Uds. que es una broma que os veo venir con la escopeta

PD: teneis que reconocer que parece un sketch de un programa de la tele
van con la bici un mallorquin y un catalan y uno le dice al otro
cuidado con la rama!!! (en catalan)
que me dices!!!(en mallorquin)
patabannn!!!!!(ostiazo)

jajajajaj(risas enlatadas que es un programa muy malo)

un saludo a todos y no se me enfaden he?


     


Hola. ¡¡ Hombre , tampoco es eso . Cuando digo que no nos entendemos, me refiero a groso modo.

Esta claro que los que hablamos los cinco dialectos ( como dirian los eruditos ) que salen del catalán original ( como evolución en la Edad media del Latín )nos entendemos, pero como dice Ibanus ( debido a más de 8 siglos de evolución ) hay muchos matices y diferenciaciones ( la más grande para mí es el empleo del articulo salado, es lo que más diferencia a las variantes habladas en las Islas, sobretodo Mallorca y Menorca de las peninsulares).

De decir :

La terra ,a decir : Sa terra, cambia mucho. Por eso el Valencià y el Catalá se asemejan más al castellano ( al igual que Él , han evolucionado más, como es lógico al estar en la misma península y tener más lazos físicos de unión, sobretodo en los siglos pasados, donde las distancias eran más insalvables ).


Y no digamos expresiones como: el gat ( Catalá ) o es moix ( Mallorquí ), en castellano sería : el gato .


Si yo me espreso en Mallorquí con un catalán , no es por no querer emplear el castellano , aunque sea una lengua impuesta ( no lo olvidemos ), sino porque es mi lengua materna ( cuando pienso, pienso en mallorquí no en castellano, hay está la diferencia entre la materna y otra ).

Saludos.
     

Secundo lo que dice Angelinox al 100%...no es que hablemos el catalan, para chinchar y que no nos entiendan, sino que es nuestra lengua materna....con haber viajado un poquito y tener un minimo de cultura no es tan dificil de entender que haya diferentes lenguas y culturas en un mismo país.

Replicado por antonnio
17/04/2007 a las 12:45:56

antonnio


Mensajes: 1143
Octubre 2006 | SEVILLA

 Replicado el 17/04/2007 a las 12:45:56

      Cita de biker28:

      Cita de Angelinox:

      Cita de chango:

      Cita de Ibanus:
Un mallorquin tiene dificultades para entenderse con un catalan, es normal, tienen muchas palabras diferentes, ademas morfologiamente tambien muy diferentes, el article salat (en girona lo usamos un poco tambien) y otras particularidades. Pero es que por ejemplo los de barcelona muchas veces no pillan palabras que en girona usamos tan normalmente...imaginate estando tan cerca.

Lo de los menosprecios si que es muy lamentable...pero es lo de siempre, hay de todo.

Saludooos
     

Secundo lo que dice Angelinox al 100%...no es que hablemos el catalan, para chinchar y que no nos entiendan, sino que es nuestra lengua materna....con haber viajado un poquito y tener un minimo de cultura no es tan dificil de entender que haya diferentes lenguas y culturas en un mismo país.



jajajajajaja que paradoja por no hablar castellano ( que seguro que los dos lo saben) no se entienden
no es por meter cizaña pero me ha hecho gracia
no se me piquen Uds. que es una broma que os veo venir con la escopeta

PD: teneis que reconocer que parece un sketch de un programa de la tele
van con la bici un mallorquin y un catalan y uno le dice al otro
cuidado con la rama!!! (en catalan)
que me dices!!!(en mallorquin)
patabannn!!!!!(ostiazo)

jajajajaj(risas enlatadas que es un programa muy malo)

un saludo a todos y no se me enfaden he?


     


Hola. ¡¡ Hombre , tampoco es eso . Cuando digo que no nos entendemos, me refiero a groso modo.

Esta claro que los que hablamos los cinco dialectos ( como dirian los eruditos ) que salen del catalán original ( como evolución en la Edad media del Latín )nos entendemos, pero como dice Ibanus ( debido a más de 8 siglos de evolución ) hay muchos matices y diferenciaciones ( la más grande para mí es el empleo del articulo salado, es lo que más diferencia a las variantes habladas en las Islas, sobretodo Mallorca y Menorca de las peninsulares).

De decir :

La terra ,a decir : Sa terra, cambia mucho. Por eso el Valencià y el Catalá se asemejan más al castellano ( al igual que Él , han evolucionado más, como es lógico al estar en la misma península y tener más lazos físicos de unión, sobretodo en los siglos pasados, donde las distancias eran más insalvables ).


Y no digamos expresiones como: el gat ( Catalá ) o es moix ( Mallorquí ), en castellano sería : el gato .


Si yo me espreso en Mallorquí con un catalán , no es por no querer emplear el castellano , aunque sea una lengua impuesta ( no lo olvidemos ), sino porque es mi lengua materna ( cuando pienso, pienso en mallorquí no en castellano, hay está la diferencia entre la materna y otra ).

Saludos.
     

Secundo lo que dice Angelinox al 100%...no es que hablemos el catalan, para chinchar y que no nos entiendan, sino que es nuestra lengua materna....con haber viajado un poquito y tener un minimo de cultura no es tan dificil de entender que haya diferentes lenguas y culturas en un mismo país.


     


Estoy de acuerdo con lo que dices. Wilofs decia que la lengua deberia unirnos pues es el medio de expresión para entendernos. ¿no es cierto que se manipula este asunto para separar en vez de unir? ¿Por qué siempre se ataca ahora el castellano cono si se estuviera imponiendo cuando esto es lo que ocurre ahora con las otras lenguas. Yo mantengo que nos pasamos constantemente a los extremos.

UN ejemplo lo tenemos en un partido que jugó los prebenjamines del Valencia y el Barcelona y que salió en las noticias hace pocos dias. Los chiquitines del Barcelona no salieron hasta que acabó el himno nacional. Creo que si participan en una liga nacional y ellos no se consideran de la nación hasta el punto de escuchar respetuosamente el himno de la nación ¿por qué participan en ella. !que hagan su propia liga!.
Pues lo mismo hacen con la utilización politica del lenguaje. SEPARAR!!!.
Como he dicho en otra intervencuón respeto al que lo habló toda la vida y como habeis mencionado algunos la teneis como lengua materna sin más. Pero sin despreciar a la mayoria que habla castellano como lengua que nos UNE. Sin importar como llegó a ser mayoritaria. Eso da lo mismo pertenece al pasado. ¿Como llegaban en otros tiempos los pueblos a la peninsula? ¿No era con la espada? ¿NO corrian rios de sangre?. !ESO ES EL PASADO SEÑORES!. Tenemos la suerte de hablar un idioma de cientos de millones de parlantes. No lo despreciemos. Si ademas tenemos la suerte de tener otras lenguas....OLe ole y ole. Pero no desopeciemos ninguna y menos la de la mayoria.
(por desgracia no valoramos lo suficiente lo que tenemos y sobre todos los politicos y los organismos deportivos como el que mencioné hacen un flaco favor a la sociedad.)

En la union se hace la fuerza.
Replicado por OriolCar
17/04/2007 a las 13:54:26

OriolCar


Mensajes: 1394
Septiembre 2006 | BARCELONA

 Replicado el 17/04/2007 a las 13:54:26
Estoy de acuerdo con lo que dices. Wilofs decia que la lengua deberia unirnos pues es el medio de expresión para entendernos. ¿no es cierto que se manipula este asunto para separar en vez de unir? ¿Por qué siempre se ataca ahora el castellano cono si se estuviera imponiendo cuando esto es lo que ocurre ahora con las otras lenguas. Yo mantengo que nos pasamos constantemente a los extremos.

UN ejemplo lo tenemos en un partido que jugó los prebenjamines del Valencia y el Barcelona y que salió en las noticias hace pocos dias. Los chiquitines del Barcelona no salieron hasta que acabó el himno nacional. Creo que si participan en una liga nacional y ellos no se consideran de la nación hasta el punto de escuchar respetuosamente el himno de la nación ¿por qué participan en ella. !que hagan su propia liga!.
Pues lo mismo hacen con la utilización politica del lenguaje. SEPARAR!!!.
Como he dicho en otra intervencuón respeto al que lo habló toda la vida y como habeis mencionado algunos la teneis como lengua materna sin más. Pero sin despreciar a la mayoria que habla castellano como lengua que nos UNE. Sin importar como llegó a ser mayoritaria. Eso da lo mismo pertenece al pasado. ¿Como llegaban en otros tiempos los pueblos a la peninsula? ¿No era con la espada? ¿NO corrian rios de sangre?. !ESO ES EL PASADO SEÑORES!. Tenemos la suerte de hablar un idioma de cientos de millones de parlantes. No lo despreciemos. Si ademas tenemos la suerte de tener otras lenguas....OLe ole y ole. Pero no desopeciemos ninguna y menos la de la mayoria.
(por desgracia no valoramos lo suficiente lo que tenemos y sobre todos los politicos y los organismos deportivos como el que mencioné hacen un flaco favor a la sociedad.)

En la union se hace la fuerza.
     


No creo que haya mucha gente que desprecie el castellano, siempre es bueno tener cultura, no como al reves que si se desprecia mi lengua y mi cultura en la mayoria del ESTADO, en cuanto a la lengua que nos une a mi si me importa como llego a unirnos, cuando yo empece el colegio todavia no se podia enseñar mi lengua materna, ya no te digo mis padres, que a parte de la lengua se les prohibio toda su cultura a traves de la fuerza y la represion, eso es historia, si, pero yo he vivido esta historia, no hablamos de 500 años atras, a parte el pueblo que olvida su historia esta obligado a reescribirla, y eso creo que no seria bueno, quizas por eso el barça no escucho el himno de otra nacion porque nosotros ya tenemos himno nacional y no es el mismo por mucho que nos una la lengua, que por la misma razón tb seria cubano, argentino....

Salut
Replicado por Ibanus
17/04/2007 a las 14:14:50

Ibanus


Mensajes: 1132
Marzo 2005 | GIRONA

 Replicado el 17/04/2007 a las 14:14:50

      Cita de OriolCar: Estoy de acuerdo con lo que dices. Wilofs decia que la lengua deberia unirnos pues es el medio de expresión para entendernos. ¿no es cierto que se manipula este asunto para separar en vez de unir? ¿Por qué siempre se ataca ahora el castellano cono si se estuviera imponiendo cuando esto es lo que ocurre ahora con las otras lenguas. Yo mantengo que nos pasamos constantemente a los extremos.

UN ejemplo lo tenemos en un partido que jugó los prebenjamines del Valencia y el Barcelona y que salió en las noticias hace pocos dias. Los chiquitines del Barcelona no salieron hasta que acabó el himno nacional. Creo que si participan en una liga nacional y ellos no se consideran de la nación hasta el punto de escuchar respetuosamente el himno de la nación ¿por qué participan en ella. !que hagan su propia liga!.
Pues lo mismo hacen con la utilización politica del lenguaje. SEPARAR!!!.
Como he dicho en otra intervencuón respeto al que lo habló toda la vida y como habeis mencionado algunos la teneis como lengua materna sin más. Pero sin despreciar a la mayoria que habla castellano como lengua que nos UNE. Sin importar como llegó a ser mayoritaria. Eso da lo mismo pertenece al pasado. ¿Como llegaban en otros tiempos los pueblos a la peninsula? ¿No era con la espada? ¿NO corrian rios de sangre?. !ESO ES EL PASADO SEÑORES!. Tenemos la suerte de hablar un idioma de cientos de millones de parlantes. No lo despreciemos. Si ademas tenemos la suerte de tener otras lenguas....OLe ole y ole. Pero no desopeciemos ninguna y menos la de la mayoria.
(por desgracia no valoramos lo suficiente lo que tenemos y sobre todos los politicos y los organismos deportivos como el que mencioné hacen un flaco favor a la sociedad.)

En la union se hace la fuerza.
     



No creo que haya mucha gente que desprecie el castellano, siempre es bueno tener cultura, no como al reves que si se desprecia mi lengua y mi cultura en la mayoria del ESTADO, en cuanto a la lengua que nos une a mi si me importa como llego a unirnos, cuando yo empece el colegio todavia no se podia enseñar mi lengua materna, ya no te digo mis padres, que a parte de la lengua se les prohibio toda su cultura a traves de la fuerza y la represion, eso es historia, si, pero yo he vivido esta historia, no hablamos de 500 años atras, a parte el pueblo que olvida su historia esta obligado a reescribirla, y eso creo que no seria bueno, quizas por eso el barça no escucho el himno de otra nacion porque nosotros ya tenemos himno nacional y no es el mismo por mucho que nos una la lengua, que por la misma razón tb seria cubano, argentino....

Salut
     

Totalmente de acuerdo contigo, se nota quien sabe de que va el tema y quien no, me refiero a quien ha sufrido lo hablado y quien se lo mira desde fuera sin conocimientos.
Aqui si alguien es despreciado somos los que no hablamos lo que los demas y nuestra lengua materna, sea catalan, mallorquin, valenciano...
Replicado por willofs
17/04/2007 a las 14:21:01

willofs


Mensajes: 6390
Enero 2005 | VIZCAYA

 Replicado el 17/04/2007 a las 14:21:01

      Cita de Ibanus:

Totalmente de acuerdo contigo, se nota quien sabe de que va el tema y quien no, me refiero a quien ha sufrido lo hablado y quien se lo mira desde fuera sin conocimientos.
Aqui si alguien es despreciado somos los que no hablamos lo que los demas y nuestra lengua materna, sea catalan, mallorquin, valenciano...
     


Eso es victimismo ibanus.

La muletilla de la opresión debería estar ya plenamente superada, tanto por unos como por otros.

De nada sirve desenterrar rencores. En mi opinión hay que mirar hacia delante (en este tema, en otros no me meto, ojo) y, como he dicho antes, utilizar las lenguas para lo que sirven, esto es, COMUNICARSE.

Ya sea, catalán, euskera, galego, español o gaélico.

Pero vamos, mientras esto sea parte del discurso político en una democarcia en pañales como la que vivimos, seguirá siendo carne de demagogia.

Como bien dice peguero en otro hilo, tenemos lo que nos merecemos.

Caducado. Visitador ocasional.

<< Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Siguiente >>